Dictionnaire créole/français: lettre U


Umild' (adj.) Oumild [umild] Humble, modeste.

Uzá (sb.) Ouza [uza] Utiliser. M' podê uzá kasa d'bonh' ? Je peux utiliser la salle de bains ? Ès palávre, a gent' t' uzá'l so no Mindelo. Ce mot là n'est utilisé qu'à Mindelo.


Dictionnaire créole/français: lettre V


Vèla (sb.) [vElŒ] Bougie.

Vent' (sb.) [vEntu] Vent.

Ventoínha (sb.) Ventoïnia [vEntoinjŒ] Ventilateur.

Ver (v.) [ver] S'emploie uniquement dans le sens "avoir à faire avec quelque chose" : M' ka tem nada ver k' isso. Je n'ai rien à voir avec cela. M' tem a ver ?! Je m'en fiche, ce n'est pas mon problème.

Vèra (adj.) [vErŒ] Vrai, véritable. É d' véra. C'est vrai. Né vèra ? N'est-ce pas ?

Vèranda (sb.) [vEra)ndŒ] Balcon.

Verd' (sb.) [verd] Vert. L' tá pa verd'. Il va sur le Monte Verde.

Verdad' (sb.) [verdad] Vérité. Falá verdad' ! Dis la vérité !

Vergonha (sb.) [vergonj] Honte.

Vergonhoso (adj.) vergonioz [vergonjoz] Honteux, timide.

Vermelh' (adj. & sb.) [vermElj] Rouge.

Vêz (sb.) Véj' [vEZ] Fois. Kada um sé vêz. Chacun son tour.

Viajá (v.) [vjaZa] Voyager.

Vidr' (sb.) [vidru] 1. Verre (matière). 2. Vitre.

Vist' (sb.) Vichte [viSt] Visa

Vivo (ao) (loc.) [auvivu] (se dit d'un spectacle et plus particulièrement de la musique) "live", en direct.

Voador (sb.) [voador] Poisson volant, exocet. Vous en verrez beaucoup si vous allez à Santo Antão en bateau.

Volta (sb.) [voltŒ] Tour. No t' dá volta na praça. On va faire un tour sur la place.

Voltá (v.) [volta] Revenir, retourner. Kond' é k' bô t'volta ? Quand est-ce que tu reviens ? Volta kosta. Tourner le dos.

Vontad (sb.) [vontad] 1. Envie. 2. Volonté. Nha fidj' ka tem vontad d'ba na escola Mon fils n'a pas envie d'aller à l'école.

Voz (sb.) Voj' [voZ] Voix. Voj d' Kab' Verd'. Nom d'un célèbre groupe de musiciens.

Vóz' (sb.) [vAz]/[voz] Vase (à fleurs).

V'rá (v.) [vra] 1. Tourner, virer. Bô tá vrá pa dreita. Tu tournes à droite. 2. Devenir, se transformer. L' tá vrá dôd. Il devient fou. Es kóza t' vrá zarent'. Ça devient embêtant.


Dictionnaire créole/français: lettre X


Xa / Chá (sb.) [Sa] Thé, infusion.

Xangaï (sb. & adj.) Changaï [Sgaj] Chinois. M' kompra'l la na xangaï. Je l'ai acheté au magasin chinois.

Xat' / Xót' (adj.) Chatt' [SAtu] / [Sotu] Embêtant, pénible, désagréable, casse-pieds.

Xatiá (v.) Chitia [Satja] Embêter, déranger. Gent ti t' xatio'b li t' fazé barulho. Les gens t'embêtent à faire du bruit.

Xatiss' (sb.) Chatiss' [Satis] Ennui, problème.

Xav' (sb.) Chav' [Sav] Clé. Xav' d' fenda. Tourne vis.

Xika (n. p. & sb.) Chica [SiùkŒ] Prénom féminin répandu et célèbre personnage principale d'une télénovela "Chica da Silva". / règles, menstruations - L'oiá Xika. Elle a eu ses règles (se dit entre autres d'une jeune fille qui a ses premières règles).

Xikott' (sb.) Chicott' [Sikot] Fouet, martinet.

Xinês (sb. & adj.) Chinèch [SinEùS] 1. Chinois. 2. Magasin chinois.

Xissa ! (excl.) Chissa [SiùsŒ] Zut ! Mince ! Et bien ça alors ! (en largement plus vulgaire)

Xitiá (v.) Chitia [Sitja] Embêter, déranger. Gent ti t' xitio'b li t' fazé barulho. Les gens t'embêtent à faire du bruit.

Xnel' (sb.) Chnell [SnEl] Sandales, tongs. M' compra xnel na xinês. J'ai acheté des tongs au magasin chinois.

Xolé (sb.) Cholé [le] Odeur de transpiration (des pieds plus particulièrement) Txèr d' xolé.

Xuvèr (sb.) Chouvèrou' [Suvru] Douche.

Xuxa (sb.) Choucha [SuùSŒ] Suce (pour bébé).


Dictionnaire créole/français: lettre Z


Zanga (vb.) (s')irriter, (s')énerver, (se) fâcher Zangot (vb.) irrité, énervé, fâché Zarent' (adj.) [zarent] embêtant, pénible, confus, qui déconcerte (pour une personne: vient de "desorientante")

Zóna (sb.) [zonŒ] Zône, quartier. Kol é k' é bô zóna ? Tu es de quel quartier ?

Voir les 9 commentaires | Enregistrer le vôtre

LE CREOLE (commentaires)

Lili | Le: 29/12/2016 à 11:12
Que veut dire :

Mudjer kel la mesti visto, latinaaa pa bo e brabu

Merci
Ananacaps | Le: 10/01/2015 à 18:08
Vou pouvez faire un lexique Français Cap verdien pour les grots mots svp ?
Laura | Le: 22/05/2014 à 15:08
Bondia, ce site est bien mais j\'aimerais apprendre plus de phrase construite ! Obrigado
grenousa | Le: 29/03/2014 à 17:52
tout d\'abord, merci beaucoup. j\'ai vraiment appri beaucoup grâce à vous, tout est clair et utile. J\'espère pourvoir utiliser tout ça un jour! et quelle surprise l\'on peut faire à nos amis créoles! Merci encore et continuez!
angy77 | Le: 11/03/2013 à 12:35
Bonjour, Site très intéressant. Néanmoins, je ne trouves pas la traduction de \"Bon appétit\" ou encore\" bonne nuit\" ou \"bonne journée\". Dommage.
betty | Le: 05/02/2013 à 13:15
Merci pour ce dico vraiment chouette. J\'adore l\'humour mais je n\'aimerai pas trouver un chient mort dansant dans ma douche !
En tout cas, il m\'a été utile ! (le dico, pas le chien !)obrigad\' encore.
Mic Dax (admin) | Le: 08/01/2013 à 1:04
Bonjour! Je n\'ai jamais vu de dictionnaire qui réunisse toutes ces langues, si c\'est bien ce que vous recherchez...
jl | Le: 04/01/2013 à 11:21
Dabord,bonne année 2013 à tout le monde!

trés informatif,ainsi que votre site
Je cherche un dictionnaire Créole (Sao Vicente)- allemand/anglais/français.Merc i pour toute information (luzoss@pt.lu)
Arroz | Le: 06/02/2012 à 17:45
Merci !! Ce site est très bien ... j adore, ajoutez ajoutez...
ForumApprendre le creole cap verdiencreole 20/05/2014
ForumMeteo en été à sao antao et fogocreole 19/05/2014
ForumLe créole cap verdiencreole 11/09/2013
ForumPetite traduction ^^creole 18/05/2013
ForumCours de creole capverdien (sampadjud)creole 04/10/2012
ForumBadju, sampadjudcreole 08/07/2009
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V X Z



 
EN HAUT