Auteur |
Message |
landaoudec |
Posté le: 18 Fév 2008 7:36 Sujet du message: |
|
merci lena
je serais un peu moins idiot en concert |
|
|
lena |
Posté le: 12 Fév 2008 15:13 Sujet du message: |
|
Je me suis longtemps posée la question pour le "oh na ri na" jusqu'à ce qu'un des musiciens m'explique que ça ne veut rien dire c'est un peu "lalala" ou "oyoyoyo"
La phrase d'après "nu ta brinka so yaya" ça donne à peu près "on s'amuse juste"
Cette chanson, pour enfants à la base, a été écrite et composée par Orlando Pantera (décédé) ET Manu Preto (Raiz di Polon) et a été reprise depuis par de nombreux chanteurs... _________________ www.lenacv.com - www.lamc-malcriado.com --------- http://capvert.up-your.com ----------- |
|
|
landaoudec |
Posté le: 12 Fév 2008 6:47 Sujet du message: |
|
bonjour
a propos de traduction
le " o na ri na" que lura fait reprendre par son public....ça
veut dire quoi ???? |
|
|
mezgo238 |
Posté le: 05 Fév 2008 23:00 Sujet du message: |
|
merci |
|
|
lena. |
Posté le: 05 Fév 2008 7:54 Sujet du message: |
|
"m'ta gosta" ça veut dire "j'aime"... il faut ajouter "di bo" à la fin pour que ce soit "je t'aime" (m'ta gosta di bo")
Mais le verbe "Ama" a un sens plus profond que "Gosta". Tu peux "gosta" d'un objet, d'un fruit, d'un ami, etc... Ama en général c'est plutôt réservé à l'élu de ton coeur "m't'amabu"
"m'ten falta d'bo" ça marche aussi pour tu me manques, la langue criolu est riche en description de sentiments comme tu vois |
|
|
mezgo238 |
Posté le: 04 Fév 2008 21:40 Sujet du message: |
|
on vient de me dire sur msn:
je t'aime: m'ta gosta
tu me manque:m'tem falta d'bo |
|
|
lena. |
Posté le: 04 Fév 2008 21:30 Sujet du message: |
|
pour je t'aime il y a plusieurs façon: "n't'amau" en badiu, "m't'amob" en, sampadjud
variantes: "n'cre bu tcheu", "n'gosta di bo"...
et tu me manques: "n'teni sodadi di bo" ou bien "n'sta xinti falta di bo" |
|
|
mezgo238 |
Posté le: 04 Fév 2008 18:05 Sujet du message: |
|
Comment dit-on " Je t'aime" et " Tu me manque" en cap verdien svp |
|
|