...

Chargement de page... Patience!



Trop long? Cliquez ici
 

LES MESSAGES: Liste | Nouveau
VOTRE COMPTE: Cration | Identification
OPTIONS: FAQ | Rechercher | Annuaire
 
Les 4000 photos
Les 30 dernires
Envoyer des photos
 
Dialoguer
en direct
(aprs login)
Personne
 
Sujet:  traduction
Nouveau message
Rpondre
Retour  la liste
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
kissou
Invité





Cr le: 02 Mar 2010 19:12   
Sujet du message: traduction en franais


"nao xtou kebrado mas rasgado, aparamente nao sou suficiente"

svp je veux la traduction en franais. merci!!!!
Revenir en haut
vincent



Inscrit le: 03 Mar 2010
Messages: 19

Cr le: 22 Avr 2010 8:18   
Sujet du message:


Pouvez vous me traduire ce mail que j ai reu , je ne comprends rien
Merci d'avance



OLA VINCENTE COMO ESTAS, TENHO SENTIDO MUITAS SAUDADES DE TI.
COMO ESTA A TUA VIDA?
O UQE QUE TENS FEITO?
EU E A EUNICE FALAMOS TODOS OS DIAS EM TI.
LEMBRAMOS SEMPRE OS MOMENTOS QUE PASSAMOS JUNTOS
SOCIO QUANDO VOU A CARAVELA FICO SEMPRE A ESPERA QUE ME TIRAS PARA DANAR.
ESCREVE E CONTA-ME NOVIDADES, MANDA BEIJOS A OLIVEE E O E-MAIL DELE
Revenir en haut
victor.
Invité





Cr le: 22 Avr 2010 9:33   
Sujet du message:


c du portuguais
http://translate.google.fr/#
Revenir en haut
victor.
Invité





Cr le: 26 Avr 2010 8:03   
Sujet du message:


bonjour
quelqu'un pourrait-il me traduire"fadiga"(..k ta fadiga..)
merci.
Revenir en haut
josiane



Inscrit le: 26 Oct 2004
Messages: 1831

Cr le: 07 Juin 2010 11:46   
Sujet du message:


C'est une des trs belles chansons de Jorge Humberto .

" Luz d'um violao "

Na nha morna
hoje ma's um q'r incontra ma gente
aonte um ka q'ria ser b
hoje cada vez mi mim
um tem um segred d'um violao
q'd'graao em graao
passam's iluminaao
at tchga na mim dura temp
q'rtiram d'ilusao dess vida
passam ralidade d'nha vida
tont' temp' pirdid ta dobe uvid
ta temam d'nha tempo
s'd'l d'univers' at tchega na terra
nem'inda um ka tava li
tont temp pirdid ta dobe uvid
ta temam d'nha tempo .


Lumire d'une guitare

Dans ma morna
aujourd'hui , je veux retrouver mon peuple
hier je ne voulais pas tre toi ( je te reniais ?? )
prsent je suis moi ,
un qui dtient le secret d'une guitare
que de gnration en gnration on se transmet
pour arriver jusqu' moi il a fallut du temps
perdre les illusions de cette vie
accepter les ralits de la mienne .
Tant de temps perdu couter
les plaintes de mon poque,
au bout de l'univers , spar de ma terre .
Tant de temps perdu devoir couter
les plaintes de mon poque .

Si quelqu'un pouvait m'aider et corriger ?
Fleur
merci
josiane
Revenir en haut
josiane



Inscrit le: 26 Oct 2004
Messages: 1831

Cr le: 09 Juin 2010 10:04   
Sujet du message:


Bon ,a n'est pas a ..... c'est pas grave !!!!
(( j'arrte l , c'est trop dur pour moi !))
ses textes sont tellement beaux en crole .

josiane
Revenir en haut
Sylvain
Invité





Cr le: 24 Mar 2011 13:46   
Sujet du message: ramener des cadeaux Mindelo


Bonjour tous!

Je ne sais pas si l'objet de ce sujet est trs clair, mais je m'explique.

Je vis Mindelo depuis plus de 6 mois maintenant, je commence donc connatre du monde. Ma copine est venue me rendre visite pendant 3 semaines avec le sac rempli de cadeaux et seulement de cadeaux. Manque de chance, ce jour (cela fait 1 mois) les bagages ne sont pas arrivs...
Je cherche donc quelqu'un qui compte venir au Cap Vert d'ici un mois et qui pourrait ventuellement ramener certains de ces cadeaux perdus dfinitivement (particulirement des photos prises ici et dveloppes sur le net donc livres en France et du pinard). Je pourrais repasser commande.
Donc, si quelqu'un de confiance souhaite venir ici bientt avec peu de bagages, merci de me contacter ou rpondre sur le forum.

Merci d'avance.

Sylvain

Mon mail: sylvain_cellier@hotmail.fr
Revenir en haut
vincent



Inscrit le: 03 Mar 2010
Messages: 19

Cr le: 28 Mar 2011 15:39   
Sujet du message:


Bonjour,

Que veut dire "sim bo conx?"

Merci d'avance
Revenir en haut
bruxinha



Inscrit le: 12 Juil 2007
Messages: 123
Localisation: France (Bretagne)

Cr le: 28 Mar 2011 17:51   
Sujet du message:


Je crois que la traduction est :

-Si tu connais?
Revenir en haut
bruxinha



Inscrit le: 12 Juil 2007
Messages: 123
Localisation: France (Bretagne)

Cr le: 28 Mar 2011 17:55   
Sujet du message:


Josiane, j'ai lu ta traduction, pour moi elle est parfaite! Very Happy
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Nouveau message
Rpondre
Retour  la liste

2003-2023 Mindelo Infos :: Rdaction & ralisation: Mic Dax (Studio DurmiPtinzim) ::
Reproduction interdite :: Opinions sous la responsabilit de leurs auteurs