Depuis 2003, ce site est entièrement consacré au Cap-Vert (et pas seulement à Mindelo), à sa culture, à son actualité.
Vous y trouverez tous les conseils pratiques pour préparer et réussir votre séjour dans l'archipel. Et si vous rentrez de vos vacances dans les îles, vous trouverez de quoi atténuer votre nostalgie du petit pays.
N'hésitez pas à intervenir sur le forum du site, il est très actif et vous y trouverez certainement les réponses à vos questions.
Inscrit le: 26 Juin 2003 Messages: 4101 Localisation: Mindelo
Créé le: 26 Nov 2009 14:44 Sujet du message: Vos clips Youtube
Vous pouvez désormais poster ici les vidéos dénichées sur Youtube. Quand vous écrivez un message, cliquez sur le bouton Video, donnez l'adresse de la vidéo (du type "http://www.youtube.com/watch?v=J9rM0h5Nvt8") puis recliquez sur le bouton Video.
Oi Bruxinha ! J'ai pensé à la même vidéo, étant donné que j'aime énormément Arlinda Santos.
Mais qui es-tu exactement ? Es-tu de la famille de César Lima comme ta photo le laisse penser ?
Sur cette vaste plantation il ne pleut pas
C'est la sueur coulant à mon front
Qui arrose les plantes
Sur cette vaste plantation il y a du café mûr
Et ce rouge cerise, ce sont les gouttes de mon sang
Faites sève
Le café sera grillé, piétiné, torturé
Il deviendra noir, noir de la couleur
De l'engagé (contratado *)
Noir de la couleur de l'engagé
Demandez aux oiseaux qui chantent
Aux ruisseaux qui serpentent joyeusement
Et au vent fort de l'arrière pays :
Qui se lève tôt? Qui va à la corvée?
Qui supporte tout le long de la route
Le tipoye ou le régime de dattes?
Qui récolte le fourrage et qui
En échange ne reçoit que du mépris?
De la farine pourrie, du poisson pourri,
Des habits en lambeaux, cinquante angolares,
"des coups si tu te comportes mal"?
Qui?
Qui fait croître le maïs?
Et les oranges fleurir?
Qui?
Qui donne l'argent pour que le patron achète
Machines, voitures, épouses
Et des têtes de noirs pour les moteurs?
Qui fait prospérer le blanc,
Pour qu'il ait ventre grand et argent
Qui?
Ce sont les oiseaux qui chantent,
Les ruisseaux qui serpentent
Et le vent fort de l'intérieur
Répondront :
"Monangambé !"
Ah, laissez-moi au moins
Grimper aux palmiers
Laissez-moi boire du maruvo, du maruvo (= rhum)
Et oublier, dilué dans mes boissons
"Monangambé !"
contratado : j'ai traduit par engagé. Le terme fait référence au contrat que signaient les capverdiens et angolais pour aller travailler, loin de leurs foyers, dans les plantations de cacao ou de café des propriétaires blancs (portugais) à São Tomé ou en Angola. Ces contrats leur étaient défavorables et pouvaient s'apparenter à de l'esclavage maquillé. Le terme "monangambé" veut dire "contratado". La chanson est tirée d'un poème de l'angolais Antonio Jacinto et fait désormais partie du répertoire lusophone, après avoir été interprétée par Rui Mingas. Colette Magny l'a adaptée en français, dans une traduction bien plus lyrique que la mienne (j'ai fait quasiment du mot à mot). Au Cap-Vert, la chanson "Sodade" reprend le thème des contratados.