Créole capverdien: expressions


Le moment est venu de s'immerger et de mettre à profit les connaissances acquises jusqu'à maintenant. Voici donc une séquence de situations thématiques permettant d'améliorer vocabulaire et prononciation (cliquez sur les icones audio pour écouter les enregistrements).

Créole capverdien: expressions


Oí!écouterSalut!
Bom dia !écouterBonjour (jusqu'à midi)
Bô' tard'!écouterBonjour (après midi)
Bô'nôt' !écouterBonsoir (quand la nuit est tombée)

Demander des nouvelles


Ké tal?écouter Manèra?écouter
Manèr' k' bô ta?écouter Tud' drett'?écouter
Ta tud' OK?écouter
Bô ta bom?écouter écouterÉs vida?écouter
Ca va? Tout va bien?
I bô familia?écouterEt la famille?
I bô amdjer?écouterEt ta femme?
I bô fidj'?écouter Et les enfants?

Donner des nouvelles


Tud drett', obrigad'.écouter
Ta tud OK!écouter
Ca va, merci.
Tud'kool.écouter Tud' niceécouter
(prononcer à l'anglaise).
Tud fij'.écouter
(du portugais "fixe", dérivé du "fixed" anglais).
Maís ou ménos.écouter
Plus ou moins.
Ès ta drett !écouter
Ils vont bien!

Prendre congé


Até manha, s' Deus kizer. écouter
A demain, si Dieu le veut.
Até log'!écouter
A plus tard!
D'xpox, gente t' oiá...écouter
(se prononce "dchpoch")
On se voit plus tard...
D'xpox, a gente t' falá !écouter
On en reparle.

Dans une boutique


Iss' é o ké?écouter
C'est quoi, ça?
És é tont'? écouter
C'est combien? Combien ça coûte?
M'ti ta spia um...écouter
Je cherche un...
Onde m' podé otxa um...écouter
Où est-ce que je peux trouver...
Dskulpam, m' ka tem trok'.écouter
Pardon, je n'ai pas de monnaie.
M'kompra es kalça aont', el' ka tá dá. Agora, m' krê troka'l, s' for possível.écouter
J'ai acheté ce pantalon hier et il ne me va pas. Je voudrais l'échanger, si c'est possible.

Au restaurant


Bô t'podê trazé'm kel lista, d'favor.écouter
Pourriez-vous m'amener le menu, s'il vous plaît.
Qual é dia bô tem músika ao vivo?écouter
Quel jour avez-vous de la musique/des musiciens?
M'krê bibé um sumo.écouter
Je voudrais boire un jus de fruit.
um coca colaécouter
um fantaécouter
um cervejaécouter
une bière
um aguaécouter
de l'eau
um kaféécouter
un café
um kafé k'leiteécouter
un café au lait
um galãoécouter
un grand café au lait
um chá pret'écouter
un thé
Maner' k'bô t'sirvi ess peix'?écouter
Avec quoi le poisson est-il servi?
On observe souvent que les Coca Cola, Fanta et autres sodas sont considérés comme des jus de fruits ("sumo") alors que le terme exact est "refrigerante". Pour être sûr d'obtenir un jus de fruit, précisez, "sumo d'manga", "sumo d'laranja" (orange) ou d'un autre fruit. Si vous voulez un jus de fruits frais (on en trouve, selon la saison, de papaye, de mangue ou d'orange) précisez "um sumo natural d'papáya, d'manga, d'laranja"..

"Natural" est également utilisé pour demander une boisson à température ambiante qui ne sort pas du réfrigérateur.

À l'hôtel


Bô ka tem um quarto livr', por akazo?écouter
Vous n'auriez pas une chambre libre, par hasard.
Li tem um quarto livr'?écouter
Y a-t-il une chambre libre? (plus simple)
M'krê um quarto duplo, d'fávor...écouter
Je voudrais une chambre double, s'il vous plaît.
M' tá fiká três dia.écouter
Je vais rester 3 jours.
Tem água quent'?écouter
Y a-t-il de l'eau chaude?
S'for possível, m'krê fiká mas um dia.écouter
Si c'est possible, j'aimerais rester un jour de plus.
Bô t'podé korda'm pa sett' hora?écouter
Pourriez-vous me réveiller à sept heures?
Kafé é tónt' hora?écouter
Le petit déjeuner est à quelle heure?
Bô t'podé ba bxka'm na aéroport'?écouter
Tu pourrais aller me chercher à l'aéroport?
Tem um catchor' na nha chuver'.écouter
Il y a un chien dans ma douche (rare).
Bô t'podé tchmam um tax', d'favor?écouter
Pouvez-vous m'appeler un taxi?
M'ka tem ága na kasa d' bonh'.écouter
Je n'ai pas d'eau dans la salle de bain.
Tem um catchor' morte na nha chuver'.écouter
Il y a un chien mort dans ma douche (extrêmement rare).
M'ka tem luz na quarto.écouter
Je n'ai pas de lumière dans la chambre.
Tem um catchor' morte k'ti t'dansa na nha chuver'.écouter
Il y a un chien mort qui danse dans ma douche (dites, vous savez quoi? arrêtez le grog).
M' ti ta tmá bonh'.écouter
Je suis en train de prendre un bain (ou une douche).

Les nombres


Ils sont les mêmes qu'en portugais, mais prononcés "à la créole".
1: umécouter oume (pas de féminin)
2: doisécouter doche ("duas" pour "duas horas", deux heures)
3: trêsécouter trèch
4: quatr'écouter couatr')
5: cinc'écouter cinnk
6: seisécouter seich'
7: set'écouter sete
8: oit'écouter oït'
9: nov'écouter nov' (prononcer "v" entre le "v" et le "f")
10: dêz'écouter dêich'
11: onz'écouter onz'
12: doz'écouter dose
13: trèz'écouter trèze
14: katorz'écouter katorz
15: kinz'écouter kinnze
16: dezaseis'écouter dzaseich'
17: dezaset'écouter dzasete
18: dzoit'écouter dzoït'
19: dezanov'écouter dzanov'
20: vint'écouter vinnte
21: vint' i umécouter vinnt i oum
30: trintaécouter trinnta
31: trint' i umécouter trint i oum
40: quarentaécouter kouarennta
41: quarent'i umécouter kouarennt i oume
50: cinquentaécouter sikouennta
60: sessentaécouter cécennta
70: setentaécouter s'tennta
80: oitentaécouter oïtennta
90: noventaécouter novennta
100: cemécouter seing'
101: cent'i umécouter ceint'i oume
1000: mil'écouter mile

Les sentiments (spécial love)


En vacances au Cap-Vert, vous avez fait la rencontre d'un irrésistible surfeur capverdien ou d'une jolie créole, et à votre retour vous continuez de communiquer à travers des SMS ou des e-mails. Oui mais voilà, avec la distance et sans les gestes, l'écrit c'est moins facile, vous voici bien démuni(e), à deux doigts de sombrer dans la dépression post-tropicale. Ne cédez pas au désespoir, voici quelques expressions incontournables.

Je t'aimeUm t'amob
Um creb tcheu
Um t'amob tcheu
Je suis fou/folle de toiMi é dod na bô
spécial SMS : dnb
Mi é scuod d'cabeça pa bô
Tu me manquesUm tem sodade di bô
Sodade tita matam
Um ta sinti bo falta
Tu es spécial(e)Bô tem mel
(ne pas utiliser après 2013)
Tu es l'amour de ma vieBo é amor d'nha vida
Je ne veux pas te perdreUm ca crê perdeb
Reviens viteDspatcha bô bêm
Je reviendrai viteDikinada um ta volta
Je veux vivre avec toiUm crê vivê ma bô
Je suis à toiMi é d'bossa
Ma chérieNha querida
Nha fofa
Mon chériNha coraçon
Ne m'oublie pasCa bo squecê d'mi
Laisse-moi tranquilleTcham em paz
(quand ça se complique)
Ne m'appelle plusCa bo tchmam
(houla)
Tu as été l'erreur de ma vieBô foi err d'nha vida
(outch)
Voir les 10 commentaires | Enregistrer le vôtre

LE CREOLE (commentaires)

sarr | Le: 05/12/2018 à 13:43
outil agréable et facile pour se familiariser avec le créole du Cap Vert
Lili | Le: 29/12/2016 à 11:12
Que veut dire :

Mudjer kel la mesti visto, latinaaa pa bo e brabu

Merci
Ananacaps | Le: 10/01/2015 à 18:08
Vou pouvez faire un lexique Français Cap verdien pour les grots mots svp ?
Laura | Le: 22/05/2014 à 15:08
Bondia, ce site est bien mais j\'aimerais apprendre plus de phrase construite ! Obrigado
grenousa | Le: 29/03/2014 à 17:52
tout d\'abord, merci beaucoup. j\'ai vraiment appri beaucoup grâce à vous, tout est clair et utile. J\'espère pourvoir utiliser tout ça un jour! et quelle surprise l\'on peut faire à nos amis créoles! Merci encore et continuez!
angy77 | Le: 11/03/2013 à 12:35
Bonjour, Site très intéressant. Néanmoins, je ne trouves pas la traduction de \"Bon appétit\" ou encore\" bonne nuit\" ou \"bonne journée\". Dommage.
betty | Le: 05/02/2013 à 13:15
Merci pour ce dico vraiment chouette. J\'adore l\'humour mais je n\'aimerai pas trouver un chient mort dansant dans ma douche !
En tout cas, il m\'a été utile ! (le dico, pas le chien !)obrigad\' encore.
Mic Dax (admin) | Le: 08/01/2013 à 1:04
Bonjour! Je n\'ai jamais vu de dictionnaire qui réunisse toutes ces langues, si c\'est bien ce que vous recherchez...
jl | Le: 04/01/2013 à 11:21
Dabord,bonne année 2013 à tout le monde!

trés informatif,ainsi que votre site
Je cherche un dictionnaire Créole (Sao Vicente)- allemand/anglais/français.Mer ci pour toute information (luzoss@pt.lu)
Arroz | Le: 06/02/2012 à 17:45
Merci !! Ce site est très bien ... j adore, ajoutez ajoutez...
ForumApprendre le creole cap verdiencreole 20/05/2014
ForumMeteo en été à sao antao et fogocreole 19/05/2014



 
EN HAUT