Les pages qui suivent sont le fruit d'un séjour prolongé au Cap Vert et plus particulièrement à Mindelo. Il y est exclusivement question du créole de Mindelo.
Il pourra éventuellement être utile sur les îles "au vent" ou de Barlavento, c'est-à-dire Sal, São Nicolau, Boa Vista et Santo Antão.
Dans les autres îles - "sous le vent" ou Sotavento - le créole est différent, à tel point que les habitants de Mindelo éprouvent certaines difficultés à comprendre un habitant de Santiago. Le créole de Santiago, et par extension, celui des îles Sotavento a déjà fait l'objet d'études approfondies de linguistes francophones.
Il n'existait jusqu'à ce jour, à notre connaissance, aucun ouvrage donnant accès au créole de São Vicente à un public francophone. Il nous a donc semblé utile de publier ici quelques rudiments de grammaire, de lexique, et quelques éléments d'aide à la conversation dans des situations précises. Ce que vous lirez ici est le fruit d'observations quotidiennes et chaque mot, chaque expression a été relevée "sur le vif".
La recherche que nous avons menée, tant pour les bases grammaticales que pour les quelque 840 entrées du lexique correspond à la langue de tous les jours, telle que nous avons pu la rencontrer au fil du temps. Notre intention est de faciliter la tâche aux francophones qui visitent ou séjournent à Mindelo en leur permettant de mieux se faire comprendre et de mieux comprendre ce qui se dit autour d'eux.
Un grand merci à tous les amis qui m'ont aidé à réaliser ce petit ouvrage, et tout particulièrement à Lívia et Any.
L'auteur - Jean-Christophe Tailpied
Aspects techniques
Ce manuel d'apprentissage a été distribué en version papier par l'Alliance Française de Mindelo. La version Web a été quelque peu modifiée et le lexique d'origine (840 termes) a été enrichi d'environ 200 entrées. Que l'auteur soit remercié pour avoir autorisé sa diffusion sur Mindelo Infos.
L'affichage correct des transcriptions phonétiques (entre [ ]) exige l'installation de polices de caractères spécifiques, disponibles dans la rubrique OUTILS.
Merci à Angela pour avoir prêté sa voix sur les fichiers audio.
Le Webmaster - Mic Dax
DurmiPtinzim Cap-Vert TV Cap-Vert Immobilier Cesaria Info Orlando Pantera |
Mudjer kel la mesti visto, latinaaa pa bo e brabu
Merci
En tout cas, il m\'a été utile ! (le dico, pas le chien !)obrigad\' encore.
trés informatif,ainsi que votre site
Je cherche un dictionnaire Créole (Sao Vicente)- allemand/anglais/français.Mer ci pour toute information (luzoss@pt.lu)