Accueil Adresses Conseils News Agenda Musique Radio Forum (12195) Photos (3082)
 






(c) Mindelo Infos 2003-2008

 
CRÉOLE :: PRÉAMBULE
Les pages qui suivent sont le fruit d'un séjour prolongé au Cap Vert et plus particulièrement à Mindelo. Il y est exclusivement question du créole de Mindelo.

Il pourra éventuellement être utile sur les îles "au vent" ou de Barlavento, c'est-à-dire Sal, São Nicolau, Boa Vista et Santo Antão.

Dans les autres îles - "sous le vent" ou Sotavento - le créole est différent, à tel point que les habitants de Mindelo éprouvent certaines difficultés à comprendre un habitant de Santiago. Le créole de Santiago, et par extension, celui des îles Sotavento a déjà fait l'objet d'études approfondies de linguistes francophones.

Il n'existait jusqu'à ce jour, à notre connaissance, aucun ouvrage donnant accès au créole de São Vicente à un public francophone. Il nous a donc semblé utile de publier ici quelques rudiments de grammaire, de lexique, et quelques éléments d'aide à la conversation dans des situations précises. Ce que vous lirez ici est le fruit d'observations quotidiennes et chaque mot, chaque expression a été relevée "sur le vif".

La recherche que nous avons menée, tant pour les bases grammaticales que pour les quelque 840 entrées du lexique correspond à la langue de tous les jours, telle que nous avons pu la rencontrer au fil du temps. Notre intention est de faciliter la tâche aux francophones qui visitent ou séjournent à Mindelo en leur permettant de mieux se faire comprendre et de mieux comprendre ce qui se dit autour d'eux.

Un grand merci à tous les amis qui m'ont aidé à réaliser ce petit ouvrage, et tout particulièrement à Lívia et Any.

L'auteur - Jean-Christophe Tailpied

Aspects techniques

Ce manuel d'apprentissage a été distribué en version papier par l'Alliance Française de Mindelo. La version Web a été quelque peu modifiée et le lexique d'origine (840 termes) a été enrichi d'environ 200 entrées. Que l'auteur soit remercié pour avoir autorisé sa diffusion sur Mindelo Infos.

L'affichage correct des transcriptions phonétiques (entre [ ]) exige l'installation de polices de caractères spécifiques, disponibles dans la rubrique OUTILS.

Merci à Angela pour avoir prêté sa voix sur les fichiers audio.

Le Webmaster - Mic Dax

Table des matières       Haut de page       Page précédente
 

Tous droits réservés - © Studio DurmiPtinzim - Rédaction & réalisation: Mic Dax -