|
PRATIQUE :: CONSEILS PRATIQUES :: LANGUES
|
Dernière mise-à-jour le 1er avril 2008
|
Parle-t-on le français au Cap Vert?
Bien que de langue officielle portugaise, le Cap Vert adhère à la communauté des pays francophones. Il y a quelques années encore, le français était la première langue étrangère obligatoire. Aujourd'hui, les lycéens ont le choix entre l'anglais et le français, sachant que le zouk martiniquais a aujourd'hui moins d'attrait qu'il y a quinze ans, surtout depuis la diffusion massive du rap et de la r'n'b américaine...
Mais plusieurs générations ont appris le français: c'est pourquoi, lors de vos déplacements au Cap Vert, vous pourriez être surpris de rencontrer autant de capverdiens maîtrisant notre langue. Par ailleurs, de nombreux capverdiens sont venus travailler en France, en Suisse, en Belgique ou au Luxembourg. L'existence d'un Centre Culturel Français à Praia (île de Santiago) et d'une Alliance Française à Mindelo assurent au quotidien (par le biais d'activités, de cours, d'expositions) un relais de la francophonie dans l'archipel. Enfin, la proximité géographique du Sénégal (plus de 20.000 capverdiens y sont installés) peut fournir une dernière explication à cette influence française.
Il existe sur ce site une rubrique consacrée aux "repaires francophones" à Mindelo. Cliquez ici pour vous y rendre.
Retour à la liste des thèmes: cliquez ici Retour en haut: cliquez ici
Si vous avez des questions, si vous voulez réagir, consultez ou intervenez sur notre forum, l'un des plus importants consacrés au Cap-Vert sur Internet.
Quelles langues parle-t-on au Cap Vert?
La langue officielle est le portugais, mais vous ne l'entendrez que dans les administrations ou à la radio/télévision. La langue réellement pratiquée est le créole, ou plutôt "les créoles", puisque chaque île possède son propre patois, en utilisant une base commune. La nature même de l'archipel et les différentes influences expliquent cette diversité.
Grossièrement, on pourrait distinguer deux gros groupes linguistiques, répartis sur les îles du Nord et sur celles du Sud, bien que les différences soient nombreuses à l'intérieur d'un même groupe. Celui du Nord (celui pratiqué à Mindelo, donc) a subi plus manifestement l'influence européenne, celui du Sud plus certainement l'influence africaine. Les capverdiens se comprennent entre eux, quel que soit le créole utilisé (mais un "badiu" de Praia se fera chambrer en arrivant à Mindelo, et inversement).
Nous consacrons sur ce site une rubrique entière à l'apprentissage du créole parlé à Mindelo et, plus généralement, dans les îles du Nord (avec quelques variantes). Grammaire, expressions, prononciation (avec extraits audio pour peaufiner votre accent) et un dictionnaire riche de 1200 termes: vous n'avez plus d'excuse, vous pouvez apprendre le créole capverdien.
Un ouvrage très complet (mais ardu) pourra vous accompagner dans la découverte du créole (avec des exemples pour Mindelo ou pour Praia); il s'agit de "Le créole Capverdien", de Manuel Veiga.
Un français, Nicolas Quint, a parcouru les îles du Sud, et plus particulièrement Santiago, pour y collecter les informations nécessaires à la rédaction de trois manuels (tous parus chez L'Harmattan):
- Dictionnaire français-capverdien
- Dictionnaire capverdien-français
- Grammaire capverdienne
A noter que la conception de ces livres relève du défi, puisque le créole est une langue parlée: il n'existe pas d'orthographe officielle.
Retour à la liste des thèmes: cliquez ici Retour en haut: cliquez ici
Si vous avez des questions, si vous voulez réagir, consultez ou intervenez sur notre forum, l'un des plus importants consacrés au Cap-Vert sur Internet.
Retour page
|
|
|

GLOSSAIRE: "P" COMME...
PISTOLET
|
|